anime1615470938.png

Horimiya

Stav překladu: Překlad dokončen

Překladatelé: trukenik

Korektoři: KDan_, Lorinys, papousek_CZ

Přeloženo: 13/13

Rok vydání: 2021

Žánr: Comedy, School, Romance, Shounen, Slice of Life

Popisek:
Přestože je ve škole obdivována pro svou přívětivost a akademickou zdatnost, středoškolská studentka Kyouko Hori skrývá svou druhou stránku. S jejími rodiči často mimo domov kvůli práci, se Hori musí starat o mladšího bratra a dělat domácí práce, takže nemá šanci se stýkat mimo školu. Zatímco Izumi Miyamura je vnímán jako zadumaný, brýle nosící otaku. Nicméně ve skutečnosti je to jemný člověk, který neumí studovat. Kromě toho má devět piercingů skrytých za dlouhými vlasy a tetování na zádech a levém rameni. Čirou náhodou, Hori a Miyamura se zkříží mimo školu – ani se nepodívají, jak ten druhý očekává. Tyto zdánlivě polární protiklady se stávají přátely a sdílejí mezi sebou stranu, kterou nikdy nikomu jinému neukázali.



Pro stahování titulků se prosím přihlašte


Pro přidávání komentářů se prosím přihlašte



userSmaller1635372720.jpg
Drako:
Děkuji za přeložení anime. 2021-10-28 00:25:55
default
barbora.stej:
Kde je možné stáhnout video? 2021-06-06 11:04:29
userSmaller1602004039.jpg
raewolf:
ďakujem za podarený preklad tejto série a teším sa na "stretnutie" pri ďalších projektoch. 2021-04-04 21:48:08
default
Yukitoshii:
Děkuju za překlad celé série :3 2021-04-04 21:38:46
userSmaller1610200049.jpg
Nartin:
díky 2021-04-04 21:13:58
userSmaller1624800627.jpg
tomikcus:
děkuji c: 2021-03-22 14:45:36
userSmaller1610200049.jpg
Nartin:
díky 2021-03-22 07:54:02
userSmaller1611446324.png
Marci02:
Děkuji 2021-03-14 22:41:10
userSmaller1602004039.jpg
raewolf:
Ď/THX 2021-02-14 19:57:54
default
majel007:
Hoja Hoja. No, dost možná to je i tím že jsem sám 4 díl překládal u OVA serie Hori-san to Miyamura-kun kde se to více méně odehrává stejně, ale i tak, žádná sláva ty titulky, moc jste se u toho dílu nepředvedli. Byly tam šílené kiksy jak v logice, tak časech, opakujících se vět atd.. Ale jako na jednu stranu vím jak špatné byly samotné anglické titulky pro to ova a tak vykouzlit z nich něco co má hlavu a patu dalo zabrat, což tady bylo to samé co sem se koukal. No takže by to chtělo korekturu.... Nicméně evidentně nevím co s svým čase u sklenice vína a tak kdyby jste se chtěli tím zabývat a mrknout se na mojí "korekturu" a překopané texty (hlavně od 8 minuty do konce ) tady je odkaz (https://drive.google.com/file/d/1FXG7Ijf5lZ2TbXsjSIj1ZjHn4EXFDN44/view?usp=sharing) můžete si je stáhnout a případně na základě mých úprav si to doladit.... nebo je klidně použijte tak jak jsou. Je to na vás, mě je to jedno. :) (snažil jsem se o konstruktivní kritiku, tak snad jsem někoho neurazil....) případně mi můžete zanadávat do PM na discordu, motám se na akichan. 2021-02-09 23:55:27

Pro zobrazení starších komentářů se prosím přihlašte